English- and Dutch-language texts are on this site. |
Er = there?... | The
story of er |
There = er?... |
Er = there? It is hard, or nearly impossible to translate the Dutch word 'er'. In Dutch 'er' is used in sentences like "Er blaft een hond" ("A dog is barking"). Despite its very small size, linguists keep on disagreeing on ers morphological, syntactic and semantic status. If you use English, be happy that 'er' is not in your dictionary as long as it doensn't mean 'there'. But beware if you try to speak Dutch, as your use of this nasty word will betray you as a foreigner. Example:
in English 'er' is not necessary to distinguish between the next two
sentences: See also (in Dutch) Stef Grondelaers (Universiteit van Leuven) - Grondelaers, S. & M. Brysbaert (1996). De distributie van het presentatieve er buiten de eerste zinsplaats. Nederlandse Taalkunde 1, 280-305. & Grondelaers, S. (2000). De distributie van niet-anaforisch er buiten de eerste zinsplaats. Sociolexicologische, functionele en psycholinguïstische aspecten van ers status als presentatief signaal. Dissertatie K.U. Leuven. More on Dutch/English language - click here... and learn all about 'Dunglish'.
|
There = er? Het
woord 'er' is moeilijk in het Engels te vertalen De
hond blaft. 'There'
is 'er'? Nee dus, of beter, meestal niet. Het antwoord is alleen maar
ja als 'er' gebruikt wordt in de afgezwakte vorm van 'daar'.
Zie verder het werk van Stef Grondelaers (Universiteit van Leuven) -
Grondelaers, S. & M. Brysbaert (1996). De distributie van het presentatieve
er buiten de eerste zinsplaats. Nederlandse Taalkunde 1, 280-305. &
Grondelaers,
S. (2000). De distributie van niet-anaforisch er buiten de eerste zinsplaats.
Sociolexicologische, functionele en psycholinguïstische aspecten
van ers status als presentatief signaal. Dissertatie K.U. Leuven. |
|