New York als bedrieglijk decor De hoofdfiguur loopt het donkere Central Park binnen richting het kampvuurtje waar enkele verschoppelingen zich omheen geschaard hebben. Van hen krijgt hij zijn naam: Capricornus (naar zijn geboortedatum). Ze dichten hem een grote invloed toe op de stad (New York), “die half licht, half schaduw is, de stad die van lava tot wolken reikt, de stad van aarde en water.” De figuren rond het vuur en de gestalten op de achtergrond zijn uit de gewone stad verbannen en leven in ondergrondse stelsels van riolen en gangen die door vorige generaties zijn gecreëerd. Aldus start een verhaal waarin Capricornus, nog maar net in New York aangekomen, verwikkeld raakt in een reeks van gewelddadige incidenten en misdaden. In de confrontatie met een geheimzinnige organisatie bestrijkt Capricornus grote delen van Manhattan. Vanuit vele hoeken wordt de stad belicht en bekeken. Andreas, de tekenaar en schrijver van dit verhaal, bereikt met zijn werk grote hoogten. De stad New York oogt er als een schitterend decor. Het perfecte tekenwerk en de dynamische bladschikkingen zuigen de lezer in de strip als ware het film. Het realisme van de filmische stadsbeelden is bedrieglijk, want het
verhaal gaat juist over de duistere zijden van de stad New York. Het
is vooral de ondergrondse infrastructuur en de handelingen daarbinnen
die naar adem doen happen. Hier, in het riool terroriseert een monster
(inderdaad: Het Ding) de verstotenen en verschoppelingen. Type: Copyright: We zijn
tekenaar/schrijver Andreas Martens zeer erkentelijk voor het gebruik
van de drie beeldcitaten
hierboven. Overigens bestaat het derde
beeld uit een onder onze verantwoordelijkheid gemaakte uitsnede uit
de oorspronkelijke gehele pagina (onze excuses …). We hebben
hiervoor het Nederlandstalige album gebruikt (helaas de reguliere versie
en niet de luxe editie). ‘Het Ding’ is het eerste deel
van de oorspronkelijk Franstalige, 20-delige stripreeks 'Capricorne'
die startte in januari 1997. Uiteindelijk is de hele serie in het Nederlands
vertaald. Nadat de eerste vijf delen (hardcover) bij Sherpa waren verschenen,
konden de overige delen van 2001 verschijnen (in softcover) toen Lombard
toegezegd had de vertaling op zich te zullen nemen.
|